Переводы Владимира (Зеэва) Жаботинского:
* * *
И сказал Амассия Амосу : Провидец, беги !.. (Амоса, VII, 12).
Бежать? О, нет ! Привык у стада
Я к важной поступи вола:
Мой шаг тяжел, и речь без склада
И, как секира, тяжела.
Мой пыл угас, и в сердце холод,
Но не на мне за то позор:
Не встретил наковальни молот,
И в гниль обрушился топор...
Что ж, покорюсь Судьбе решенной,
Свяжу мой скарб, стяну кушак
И прочь пойду, цены поденной
Не заработавший батрак.
И будут рощи мне подруги,
И будут долы мой приют,
А вас - а вас лихие вьюги,
Как сгнивший мусор, разметут...
![]() |
Рахель
(1890-1931) |
![]() |
Лея Гольдберг
(1911-1970) |
![]() |
Натан Альтерман
(1910-1970) |
![]() |
Авраам Шленский
(1900-1973) |
![]() |
Хаим-Нахман Бялик
(1873-1934) |
![]() |
Ури-Цви Гринберг
(1896-1981) |
![]() |
Шауль Черниховский
(1873-1943) |
![]() |
Зельда
(1914-1984) |
![]() |
Элишева
(1888-1949) |